Please use this identifier to cite or link to this item:
https://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/79145
Title: | Sin Khon translation project |
Authors: | Tanyaporn Suthepwanon |
Advisors: | Crabtree, Michael |
Other author: | Chulalongkorn University. Faculty of Arts |
Advisor's Email: | No information provided |
Subjects: | Metaphor in literature -- Translations Thai language -- Translations |
Issue Date: | 2007 |
Publisher: | Chulalongkorn University |
Abstract: | This special research is aimed at analyzing approaches to translation of metaphors from Thai into English. ‘Sin Khon,’ a novel by Chalermsak Ngaem- Ngarm, is selected as a case study. Translation theories, approaches, and methods adopted in solving the problems consisting of Skopos Theory, Interpretive Theory, Discourse Analysis, Nord’s text analysis and other translation strategies. These theories are very advantageous to the translation of metaphors and literary translation. The outcome of the research has shown that some metaphors can be literally translated while some must be communicatively translated, so as to produce the equivalence and equivalent effect in the target text and on the target text reader. |
Description: | Thesis (M.A.) -- Chulalongkorn University, 2007 |
Degree Name: | Master of Arts |
Degree Level: | Master's Degree |
Degree Discipline: | Translation and Interpretation |
URI: | http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/79145 |
Type: | Independent Study |
Appears in Collections: | Arts - Independent Studies |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Tanyaporn Su_tran_2007.pdf | 728.1 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.