Arts - Independent Studies : [217] Collection home page

ลิขสิทธิ์ © จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 161 to 180 of 217
Issue DateTitleAuthor(s)
2560การถ่ายทอดความหมายของอวัจนภาษาโดยการประยุกต์ใช้การวิเคราะห์หลากรูปแบบ (Multimodal analysis) เพื่อสร้างทางเลือกในการแปลหนังสือการ์ตูน เรื่องอะเวนเจอร์ส : สการ์เลต วิชเอกเทศ อินทกาญจน์
2555การแปลบทบรรยายใต้ภาพสำหรับภาพยนต์สารคดีเรื่อง Word is Out : Stories of Some of Our Livesชื่นสุมน ธรรมนิตยกุล
2560การแปลหนังสือสำหรับเด็กแระเภทหนังสือภาพเปิด-ปิด เรื่อง Stephen Biesty's Giant Vehicles ของ Rod Green และ Stephen Biestyช่อแก้ว ดะห์ลัน เช็ค
2560การแปลนวนิยาย เรื่อง Room ของ Emma Donoghueชญาดา บินหะซัน
2558การแปลชื่อตัวละครในวรรณกรรมเยาวชนแฟนตาซี เรื่อง Tailchaser's Song ของ Tad Williamsชัญญา จริเกษม
2561การแปลมุกตลกในการ์ตูนเรื่อง พีนัทส์ ของชาลส์ เอ็ม ชูลซ์ชณิชชา พนาวัฒนวงศ์
2550การแปลวรรณกรรมเยาวชนเรื่อง Godlessอศินา พุทธคุณ
2551การแปลนวนิยายแนวเสียดสี เรื่อง Catch-22อังค์วรา อรินหมะพันธ์
2558การแปลคำสร้างใหม่ในนวนิยายวิทยาศาสตร์เรื่อง Dark Eden ของ Chris Beckettอังค์วรา ธนสารโสภิณ
2017Effects of different first-person pronouns and politeness sentence-ending particles in English-to-Thai consecutives interpretation : a case studyThornwarat Laojariyakun
2017Assessing the quality of English-to-Thai machine interpreting : translating Google TranslatePira Pewnim
2017User expectations of interpreters : a qualitative study of three user groups in Thailand ; patent litigation, public health, and cultural heritagePatricka Chulamokha
2560ความขัดแย้งในบทบาทและจรรยาบรรณของล่ามในคดีแพ่ง : กรณีคู่ความเป็นผู้ว่าจ้างล่ามมัตถกา สุดทางธรรม
2017Preference in hiring interpreters- an insight into recruiters' persective a case study on recruiters in a German internatinal organisation in ThailandNalina Hiranprueck
2560ข้อดีข้อด้อยจากนโยบายที่เกี่ยวข้องกับการล่ามในที่ประชุมของประชาคมอาเซียนเมื่อเปรียบเทียบกับสหภาพยุโรปณุพัฒน์ คู่ศรีบรรจง
2557การวิเคราะห์ข้อผิดพลาดในการทำล่ามพูดพร้อมในนักเรียนล่ามวิมลมาศ มานุวงศ์
2557การแก้ปัญหาการแปลตัวเลขในการทำล่ามพูดพร้อมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยปราง เทพินทราภิรักษ์
2557ลักษณะการทำงานและบทบาทของล่ามในสำนักข่าวกรองแห่งชาติกรพิม วุฒิวงศ์
2557การทำงานเป็นทีมในล่ามพูดพร้อมปกรณ์ รัตนบุตร
2557ผลกระทบของความเร็วในการพูดของผู้พูดที่มีต่อล่ามพูดพร้อมและแนวทางการรับมือเบื้องต้นณฐพงษ์ มังคะลี
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 161 to 180 of 217